Вернись, любовь! - Страница 5


К оглавлению

5

— Природа уже тогда нас предупреждала, что из этого ребенка, — Эдвард указал пальцем на сестру, — ничего хорошего не выйдет.

— Лучше заткнись, — посоветовала Валери и почувствовала, как Арнольд сжал под столом ее колено в знак поддержки.

— Наверное, мне придется остаться у вас на пару дней, если ничего не изменится.

— Оставайся навсегда, — подмигнул ему Росс. — Ты же знаешь, что мы-то совсем не против.

Валери покраснела.

— Опять вы сводничаете!

— Что значит «опять»? — изумился Эдвард. — Как будто что-то может измениться! По-моему, уже и так все ясно. Кстати, когда свадьба?

— Хватит вам, — попросил Арнольд, хотя ему самому были приятны такие намеки. — У Валери праздник. Помолчите хотя бы до полуночи.

— Это бесполезно, — шепнула ему на ухо Валери. — Давай лучше поднимемся ко мне в комнату. Я захвачу бутылку вина…

— Заманчиво, — улыбнулся ей Арнольд.

К счастью, им даже не пришлось сбегать от братьев под каким-нибудь благовидным предлогом. Джаспер задремал прямо за столом, да и Росс начал клевать носом. В конце концов Валери предложила всем отправиться спать.

— Ты знаешь, где комната для гостей, Арнольд, — сказал Эдвард перед тем, как выйти из гостиной. — Хотя вряд ли ты там сегодня появишься.

Оставшись наедине со своим женихом, Валери вздохнула с облегчением.

— Как же они меня достали!

— Обычно братья на тебя жалуются.

— У меня уже не осталось сил, чтобы парировать их выпады.

Арнольд притянул ее к себе и поцеловал сначала в висок, потом в щеку, в подбородок, в шею… Валери рассмеялась и шутливо оттолкнула его.

— И не стыдно? Я же приличная женщина — до свадьбы ни-ни!

Арнольд ахнул в притворном испуге.

— Почему же ты не сказала мне об этом два месяца назад, когда я соблазнил тебя?

— Я не могла устоять. Ты такой напористый.

— Надеюсь, ты не разочарована? — промурлыкал он.

— Нет, разумеется. — Она прижалась к нему и счастливо улыбнулась.

С Арнольдом ей было так… спокойно. Да, другого слова, пожалуй, и не подберешь. Он очень надежный. Как скала. Или кирпичная стена. Из него получится прекрасный семьянин. О таком муже мечтает каждая женщина. Валери не была исключением. Точнее пыталась себя в этом убедить.

— Ты, кажется, звала меня к себе в комнату? — напомнил ей Арнольд. — Я ведь еще не подарил тебе подарок. Но очень хочу это сделать. А для этого мне просто необходимо остаться с тобой наедине.

— Ох, Арнольд, я же просила тебя ничего не покупать!

И ты всерьез поверила в то, что я смогу оставить тебя без подарка? Валери шумно вздохнула.

— Вообще-то я надеялась…

— Зря, — с улыбкой ответил Арнольд и потащил ее к двери.

По пути они заглянули в погреб и стащили из личных запасов Джаспера бутылку красного вина. Хихикая и подтрунивая друг над другом, они взбежали по лестнице и замолчали лишь тогда, когда проходили мимо комнаты Рене.

— Как она? — шепотом спросил Арнольд.

— Сегодня мне удалось накормить маму завтраком, а Одри заставила ее съесть куриное крылышко и сандвич с ветчиной на ужин. А в целом — все ужасно. Еще немного, и она растает на глазах.

— Мой дядя прекрасный психиатр, у него своя клиника… — снова начал Арнольд разговор, который неизменно заканчивался одним и тем же — Валери злилась.

Вот и в этот раз она наморщила нос и замахала руками.

— Ты же знаешь, что мы не можем отправить ее в клинику.

— А если она совсем перестанет есть? Неужели ты предпочтешь наблюдать за тем, как умирает твоя мать? — Арнольд замолчал, заметив полный ярости взгляд, который Валери бросила на него. — Прости. Больше не скажу ни слова по этому поводу.

— Вот и прекрасно! — Она распахнула перед ним двери своей комнаты. — У нас и без того найдется о чем поговорить.

На ее кровати лежали упакованные в разноцветную бумагу подарки от братьев. Валери застыла от удивления посреди комнаты.

— И почему никто меня не слушает?! — воскликнула она. — Просила же ничего не дарить! А ведь я слышала, что братья чем-то шуршали. Но это было в столовой. Когда они успели вынести эти коробки оттуда и притащить сюда?

— Когда ты выходила на кухню за столовыми приборами для меня. Эдвард, Джаспер и Росс хотели одарить тебя прямо за столом, но потом передумали, решив, что ты рассердишься.

— Я и сейчас на них злюсь.

— Не будь ребенком, милая. — Арнольд обнял ее сзади, положив подбородок на ее плечо. — Твои братишки очень любят тебя. И стараются сделать все, чтобы ты была счастлива. Вот даже жениха тебе нашли…

— Лучше бы они своей личной жизнью занимались, — проворчала Валери.

— Не посмотришь, что в коробках?

— Я и так знаю. Мальчишки никогда не были большими оригиналами. Джаспер наверняка подарил толстенную книгу в красивом переплете. Хорошо бы что-нибудь из классики. Росс купил шарф или перчатки. Он всегда их дарит, так что у меня каждый год обновка. А Эдвард точно приволок, по его мнению, нечто забавное. В прошлом году я получила от него музыкальную шкатулку. Когда я открыла ее, то вместо приятной мелодии услыхала дикий вой полицейской сирены.

— Да, у Эдварда своеобразное чувство юмора, — согласился Арнольд. — Зато с ним весело, верно?

— И именно поэтому он еще долго будет искать, спутницу жизни.

— Перейдем к моему подарку?

Валери повернулась к нему и робко улыбнулась.

— Если ты так хочешь…

— Давай сначала откроем бутылку вина, — засуетился Арнольд.

Валери забралась с ногами на кровать, наблюдая за его действиями. Как хорошо в кои-то веки ничего не делать! Ведь даже посуду со стола завтра уберут братья. Это был неписаный закон всех праздников: именинник забывает про уборку как минимум на сутки.

5